If you don’t speak Spanish, you might be a little confused about what I spelled out above.
“Eres Chingonx” translates into “You’re Cool.” Which might not necessarily sound very meaningful en Inglés, pero en Español, it has a completely different connotation packing a stronger punch either way it is being used.
If you grew up with parents who spoke Spanish, you might have heard it used in various ways. “Como chingas” or “No estés chingando” might have been thrown at you along with a chanclazo if you were misbehaving, but you also might have heard “Está Chingón” or “Eres Chingón” to point out that someone or something was really fucking cool!
When I was thinking about the shots I wanted for this post, I knew I wanted to recreate a shot I had seen that said “Yass” but instead spelling out something stupid, I really wanted to incorporate these words of reassurance because we’re all chingonxs in different ways, and in these trying times I think it’s important for us POC’s to continually support and uplift each other.
You might have seen palabras en Español start popping up with an X here and there, and that is because Spanish itself is not a very inclusive language. It is structured to give just about everyone and every object a gender, and it completely disregards those who might not have been blessed with the appropriate genitals at birth, or the gender they might currently identify with.
When I first encountered the X, I didn’t really understand why it was being used or why it was needed and I figured it was just a bunch of kids on Tumblr trying to tell me how to be politically correct. But after doing further research, I completely understood its importance.
En México though, the concept of the X hasn’t really permeated the culture.
Los chicxs de the Tamarindo Podcast and Latino’s Who Lunch touch on the topic in the Latinx, Si o No crossover episode where they dive a little further into the conversation. Escúchenla when you get the chance.
We are Mitú shared my picture on Facebook and although most comments were positive, there were a few people who expressed grief with the X at the end of chingonx.
What are your thoughts on the use of the X?
Con este frío, I had been craving sopa de letras for a while now and I finally decided to make some over the weekend. Mi mamà used to make it with a much thinner broth and we always accompanied it con quesadillas.
Pro tip: add one or two dried chiles de àrbol for a little heat.
Keep your little feetsies warm, make some soup and stay cozy this winter!
- 3 tablespoons olive oil
- 3 cups yellow onions, chopped
- 1 tablespoon minced garlic
- 4 cups chicken stock
- 1 28 oz can crushed tomatoes
- 2 tsp salt
- 1 tsp freshly cracked black pepper
- 1 tsp Mexican oregano
- ½ tsp dried epazote
- 2 dried chile de arbol
- 1 cup of alphabet pasta
- In a large pot or Dutch oven, heat the olive oil over medium heat.
- Add the onions and cook over medium-low heat until soft and translucent, about 15 minutes.
- Add the garlic and cook for 1 more minute.
- Stir in the chicken stock, tomatoes, salt, oregano, epazote, chile de arbol and pepper.
- Bring the soup to a boil, then lower the heat and simmer for 15 minutes.
- Using an immersion blender, blend everything until smooth. Check for salt at this time.
- Add the alphabet pasta and bring the soup to a simmer and cook for 15-20 more minutes, stirring frequently, until the pasta is cooked through.